Search This Blog

Monday, 30 September 2013

MEDICAMENTS FOR #GAZA

GB
WARNING NUMBER FOR DRUGS FOR #GAZA IBAN: ES38 2103 3037 8000 3001 0355 BIC CODE SHIFT: UCJAES2M (Please read the explanatory text) We all know the dramatic situation that Gaza is going through, when it comes to DRUGS, hospitals have exhausted their stocks and patients are dying in GAZA for lock of medications. It is time to stop talking and starting acting, unfortunately words are beautiful and send us the message that we are united and support and cheer each other, but that is not going to help the patients in Gaza that need medications to survive. UNADIKUM have launched a campaign for the collection of money to buy drugs. People wanting to buy drugs in their countries and send to Gaza is very welcome but from experience (Nora) it is not viable way to delivery drugs from some countries by different laws and regulations of customs and health Depts.
Unadikum Association, whose president is Carlos Unadikum Abu Manu is now developing in GAZA these same activities.
While asking for donations of money IS NOT NEVER UNADIKUM methodology, I think because of the seriousness of the situation in Gaza due to the closure of Rafah crossing and practical reasons (such as acquiring the needed medicines more urgently) warrant this exception, I believe that MORE VIABLE way, FAST AND EFFECTIVE is to send money to the account of the ASSOCIATION UNADIKUM, through which it can buy medicines at lowest cost in Egypt and get them into Gaza by means that Gaza hospitals have provided .
The account number IS THE NEXT IBAN: ES38 2103 0355 3037 8000 3001 BIC CODE SHIFT: UCJAES2M, We ALL have the obligation to cooperate, the situation in Gaza is not resolved now or never just with words, people need to put the chest and commit REALLY, I don't think ANYONE can doubt what Unadikum association has done, for which he deserves ALL our confidence to take and make a success of this campaign, ANY contribution is valuable and every penny allocated can help save a life. TIME TO ACT AND DO IT fAST. GAZA WE NEED US NOW more than ever.
thanks to anyone that is willing to help. Please Read and Share.


E

ATENCION NUMERO CUENTA PARA LOS MEDICAMENTOS PARA #GAZA
IBAN : ES38 2103 3037 8000 3001 0355 SHIFT BIC CODE: UCJAES2M
(leer el texto explicativo, por favor)
Todos conocemos la situación mas que dramática que Gaza atraviesa en lo que refiere a MEDICAMENTOS, los hospitales han agotado POR COMPLETO sus stocks y los pacientes en GAZA ESTAN MURIENDO.Es hora de que hablemos MUY EN CLARO.Se ha lanzado una campan~a para recolección de medicamentos, la cual es muy bienvenida pero por propia experiencia se que no es viable el envío de medicamentos desde algunos paises por diferentes regulaciones y legislaciones de aduana y sanitarias, la Asociación Unadikum, cuyo presidente es Manu Abu Carlos Unadikum se encuentran desarrollando ahora mismo actividades en GAZA. Si bien pedir donaciones de dinero NO HA SIDO NUNCA la metodología de UNADIKUM, creo que debido a la gravedad de la situación y a razones practicas ( como son adquirir las medicinas que se necesitan con mayor urgencia y las mencionadas anteriormente ) ameritan esta excepción, considero que la manera MAS VIABLE, RAPIDA Y EFECTIVA es enviar dinero a la cuenta de la ASOCIACION UNADIKUM, la cual por medio de la misma puede comprar los medicamentos a mas bajo costo en Egipto y hacerlos llegar a Gaza por medios que los hospitales de Gaza tienen previstos. El numero de la cuenta ES EL SIGUIENTE IBAN : ES38 2103 3037 8000 3001 0355 SHIFT BIC CODE: UCJAES2M,
TODOS tenemos la obligación de colaborar, la situación de Gaza no se resuelve ni ahora ni nunca solo con palabras, hace falta gente que ponga el pecho y que se comprometa REALMENTE, creo que NADIE puede dudar que la ASOCIACION UNADIKUM lo viene haciendo desde hace mucho por lo cual merece TODA nuestra confianza para tomar y llevar a buen termino esta campan~a, TODA contribución es valiosa y cada céntimo destinado puede ayudar a salvar una vida . ES HORA DE ACTUAR Y HACERLO CON LA MAYOR RAPIDEZ. GAZA NOS NECESITA AHORA !!!!!


Medicinas PARA GAZA en facebook para contestar sus preguntas:

Wednesday, 25 September 2013

Palestine on Flickr - Sabbah Report

Israel’s History of Chemical and Biological Weapons Use

The UN  inspectors, who went to Syria to investigate the use of , should have stopped on their way at Occupied Palestine (), where Israeli government has the largest stockpile of chemical and other WMD in the entire . They would have found a lot of evidence and witness accounts of Israeli use of chemical, as well as biological and nuclear, weapons against the Palestinians and their Arab neighbors. The attacks started in May 1948 and are still going on in one form or another.
The  gangs under the directive and leadership of , who became the first Israeli Prime Minister, had adopted a military policy of , extermination and total destruction of the indigenous Palestinian inhabitants and their towns in order to evacuate the land for outsider   occupiers. The first WMD they used was biological weapons as documented by the International Committee of the Red Cross (ICRC).
...

Tuesday, 24 September 2013

Palestine Children Relief Fund - PCRF

web: 

The Palestine Children’s Relief Fund (PCRF) is a non-political, non-profit organization dedicated to healing the wounds of war, occupation and poverty for children in the Middle East.

The PCRF has worked hard to become one of the most active and well-respected medical relief organizations working in the Middle East. Each year, thousands of sick and injured children receive expert surgical care and humanitarian relief through the PCRF’s numerous projects. In recognition and appreciation of our efforts overseas, PCRF has received several endorsements and awards from notable politicians, statesmen, physicians, and celebrities.


in facebook: 


in youTube:
http://www.youtube.com/user/PCRFVideos






Saturday, 21 September 2013

Im Schatten des Feigenbaums, Sumaya Ferhat-Naser in Deutschland





Im Schatten des Feigenbaums

26.–28. November 2013; Berlin

Sumaya Ferhat-Naser berichtet in ihrem neuen Buch, herausgegeben von Willi Herzig und Chudi Bürgi, über die Realität der israelischen Besatzung.

"Unser Land wird uns systematisch weggenommen": Ihre politisch brisante Aussage über israelischen Landraub im palästinensischen Westjordanland belegt Sumaya Farhat-Naser in ihrem neuen Buch überzeugend und gibt damit Einblick in eine Realität der Verdrängung, die in Europa kaum wahrgenommen wird.

Die palästinensische Erfolgsautorin beschreibt, wie aggressiv israelische Siedler die einheimische Bevölkerung drangsalieren, Weinberge, Olivenhaine und Felder zerstören, Ländereien und Wasserquellen rauben – alles unter dem Schutz der israelischen Armee. Wie ein roter Faden ziehen sich die Einschränkungen und Widrigkeiten des Alltags unter Militärbesatzung durch Farhat-Nasers Aufzeichnungen.

Dem bitteren Befund zum Trotz lässt sie sich nicht entmutigen. In Schulen und Frauengruppen lehrt Sumaya Farhat-Naser mit grossem Engagement gewaltfreie Kommunikation und den Umgang mit Konflikten, unermüdlich kämpft sie gegen Hoffnungslosigkeit und Resignation. Dabei freut sie sich selbst über jeden Fortschritt und macht auf positive gesellschaftliche Entwicklungen »von unten« aufmerksam. Enttäuscht äussert sie sich hingegen über die verbreitete Neigung hierzulande, berechtigte Kritik an Israel kleinzureden.

Der Feigenbaum, der diesem Buch den Titel gegeben hat, sei "ein Zeichen für Frieden, Sicherheit und Lebensglück", schreibt Sumaya Farhat-Naser. Hoffnungsvolle Gefühle durchdringen das Tagebuch dieser starken und couragierten Frau, obwohl es ein trauriges Kapitel der Entrechtung und Enteignung der Palästinenser in ihrer Heimat protokolliert.

Veranstaltungsdaten:

25. Oktober 2013; Bern
27. Oktober 2013; Basel
28. Oktober 2013; Köln
29. Oktober 2013; Bergisch Gladbach (D)
30. Oktober 2013; Rösrath
31. Oktober 2013; Breckerfeld
05. November 2013; Konstanz
06. November 2013; Singen
07. November 2013; Spiez 
08. November 2013; Zürich
11. November 2013; Verl Harsewinkel
12. November 2013; Wickede 
13. November 2013; Unna
14. November 2013; Münster
15. November 2013; Bielefeld
18. November 2013; Worb
19. November 2013; Luzern
20. November 2013; Wien
22. November 2013; Wien
25. November 2013; Leipzig 
26.–28. November 2013; Berlin


Das Herz von Jenin

the heart of jenin by kamal halabi

Mahmoud Darwish Foundation

web: http://www.darwishfoundation.org/
youTube: http://www.youtube.com/user/mdfoundation1
facebook: https://www.facebook.com/Darwish.1941




















Mahmoud Darwish Foundation


The Mahmoud Darwish Foundation was established upon a Presidential decree issued in Ramallah on October 4, 2008. It is a Palestinian non-profit foundation established in recognition of Darwish's esteemed status within the Palestinian national movement as well as his inspirational influence on the Palestinian, regional and international literary scenes.

The foundation seeks to safeguard Mahmoud Darwish’s cultural, literary and intellectual legacy, and promote his noble values; the love he had for his homeland, deep respect for human dignity, and his utter veneration of life. The foundation also aims at reinforcing Darwish's enlightened vision and authentic expression of the Palestinian cause, with all its humanitarian dimensions.

The foundation's activities will focus on collecting and safeguarding Mahmoud Darwish’s works and legacy, as well as organizing and fostering cultural, literary, artistic, humanitarian, charity and media activities. The foundation has established an annual award "The Mahmoud Darwish Award for Creativity" granted to intellectuals from Palestine and elsewhere.


In honor of the legendary poet, the foundation has constructed the Mahmoud Darwish Museum. The Museum is an exquisite edifice befitting the commemoration of the poet and his achievements. It stands as status and national devotion, relentlessly upholding his message of freedom and authenticity.


selected poem:

If I Were Another


BY MAHMOUD DARWISH
TRANSLATED BY FADY JOUDAH

If I were another on the road, I would not have looked
back, I would have said what one traveler said
to another: Stranger! awaken
the guitar more! Delay our tomorrow so our road
may extend and space may widen for us, and we may get rescued
from our story together: you are so much yourself ... and I am
so much other than myself right here before you!

If I were another I would have belonged to the road,
neither you nor I would return. Awaken the guitar
and we might sense the unknown and the route that tempts
the traveler to test gravity. I am only
my steps, and you are both my compass and my chasm.
If I were another on the road, I would have
hidden my emotions in the suitcase, so my poem
would be of water, diaphanous, white,
abstract, and lightweight ... stronger than memory,
and weaker than dewdrops, and I would have said:
My identity is this expanse!

If I were another on the road, I would have said
to the guitar: Teach me an extra string!
Because the house is farther, and the road to it prettier—
that’s what my new song would say. Whenever
the road lengthens the meaning renews, and I become two
on this road: I ... and another!



Reprinted from The Butterfly’s Burden (2007) by Mahmoud Darwish, translated by Fady Joudah.



Thursday, 19 September 2013

Defence for Children Palestine - videos

PALESTINIAN INSTITUTE OF HUMAN RIGHTS - PIHR

http://www.pihr.net/new/index.php/en/

The Palestinian Institute for human Rights was established on 11/04/2011 as independent NGOs working on the education of human rights, and to distribute the principles of democracy and justice, and promoting and strengthening the culture of human rights among the various sectors of Palestinian society as stipulated in international conventions and regional and local, in addition to supporting the methods of control and protection of human rights violations using the mechanisms of protection of human rights, and activating the human rights work at the international level, especially among the UN bodies and relevant international organizations. - 

See more at: 
http://www.pihr.net/new/index.php/en/about-vision-mission#sthash.6WvfWxRs.dpuf

facebook:
https://www.facebook.com/PIHR.pal

Wednesday, 18 September 2013

Prison de Hasharon - les mineurs pales­ti­niens entre la torture et l’insécurité des murs

L’Association France Palestine Soli­darité (AFPS)
http://www.france-palestine.org/

Prison de Hasharon : les mineurs pales­ti­niens entre la torture et l’insécurité des murs                                                                                   http://www.france-palestine.org/Prison-de-Hasharon-les-mineurs



Ma’an Newslundi 9 septembre 2013

Ramallah - Ma’an - L’avocate du ministère des pri­son­niers, Hiba M’salha, rap­porte qu’un certain nombre de mineurs détenus dans les prisons de Hasharon et Megiddo ont témoigné sous serment avoir été vic­times de mauvais trai­te­ments, de torture et d’humiliation au cours de leur inter­ro­ga­toire et leur détention.
Elle a appelé à faire pression pour accé­lérer la fer­meture de la section enfants dans la prison de Hasharon en raison de la vétusté du bâtiment qui risque de s’effondrer sur la tête des détenus, ce qui repré­sente un danger réel sur la vie des enfants. En effet le plafond et les murs du bâtiment sont fis­surés à plu­sieurs endroits ; des pierres sont tombées du plafond et des murs sur les enfants pri­son­niers en plus d’une humidité très élevée qui a favorisé les maladies de la peau et les pro­blèmes respiratoires.
Le pri­sonnier Moussab Eid Abed Rabbo, 17 ans, habitant de Sour Baher dans le dis­trict de Jéru­salem a raconté que dans la section enfants de la prison Hasharon , plus d’une fois des pierres sont tombées sur la tête des pri­son­niers qui se sont plaints tout en portant la res­pon­sa­bilité sur l’administration péni­ten­tiaire en exi­geant leur transfert dans d’autres locaux et la fer­meture de cette section où se trouvent 40enfants mineurs.
L’avocate M’salha a déclaré que la plupart des mineurs détenus ont été soumis à diverses méthodes de torture, d’humiliation et de trai­te­ments inhu­mains lors de leur arres­tation et de l’interrogatoire en vio­lation de toutes les lois huma­ni­taires inter­na­tio­nales et de la Convention sur la pro­tection des enfants.
Elle a ajouté que depuis le moment de leur arres­tation, les enfants sont soumis par des soldats d’occupation aux méthodes sui­vantes : 1 –Inter­diction de porter leurs vête­ments pendant l’arrestation. 2 – Arres­ta­tions après minuit et pendant leur sommeil. 3 –Coups de bâtons et de crosses de fusils pendant leur transfert dans les jeeps mili­taires. 4 – Détention pendant plu­sieurs heures dans les colonies voi­sines et inter­rogés. 5 - Dépouillés entiè­rement de leurs habits pendant l’enquête, et enchainés et forcés à se mettre dans des posi­tions humi­liantes. 6 –Isolés pendant de longues heures et mise dans la position du « Shabah », pour le rendre vul­né­rable au chantage et aux pres­sions de toutes sortes. 7 - Contraints par la force et les menaces de signer des docu­ments en hébreu ne connaissant pas le contenu.
L’avocate a aussi révélé un certain nombre de témoignages, à savoir :
• Le pri­sonnier Ahmed Abou Ghazi, 17 ans du camp Aroub à Hébron, détenu depuis le 20/​02/​2013, a raconté qu’il avait été arrêté à son domicile à trois heures du matin, les soldats ont refusé de le laisser s’habiller alors qu’il faisait froid et plu­vieux. Ils lui ont bandé les yeux et l’ont traîné jusqu’à une jeep mili­taire, où d’autres soldats l’ont roué de coups avec des matraques et des crosses de fusils sur toutes les parties du corps et sur le visage ce qui a entrainé une fracture du nez et un sai­gnement abondant, malgré cela aucun soin ne lui a été donné. Il a indiqué que dans le camp d’Etzion il a été interrogé et entravé dans la position du Shabah pendant de longues heures dans le froid et la pluie.
• pri­sonnier Mahmoud Khaled Jaffal, 17 ans, d’Abu-Dis, dis­trict de Jéru­salem est détenu depuis 05/​04/​2013, a raconté qu’au cours de sa par­ti­ci­pation à une mani­fes­tation paci­fique des soldats l’ont attaqué et arrosé de gaz et de tir de balles en caou­tchouc en le blessant à la jambe ce qui l’a dés­équi­libré et fait tomber par terre.
Une fois au sol trois soldats l’ont attaqué et ont com­mencé à le cogner avec les pieds et les crosses de fusils d’une façon brutale ce qui a conduit à l’aggravation de sa situation. « Je me suis senti proche de l’effondrement » a-​​t-​​il murmuré. Il a indiqué qu’ils l’ont emmené à la colonie de Ma’ale Adumim et l’ont interrogé pendant plu­sieurs heures, puis l’ont emmené à la prison d’Ofer après avoir subi une ins­pection à nu.
• pri­sonnier Obeida Amer Saeed, 15 ans, de Jéru­salem la vieille ville, détenu depuis le 06/​06/​2013, il a été arrêté chez lui à 18 heures le soir, où il été assigné à rési­dence et avait été menotté et battu par des soldats lors de son arres­tation en lui portant des coups au visage et au ventre.
Il a raconté qu’au cours de son transfert au tri­bunal de Jéru­salem le09.07.2013 à bord d’un fourgon appelé « Al-​​Bosta », les soldats du « Nahshon »l’ont assis à côté d’un pri­sonnier israélien qui sou­dai­nement l’a frappé au visage ce qui lui a causé un sai­gnement du nez et de la bouche et au lieu que les soldats inter­viennent pour mettre fin à cette agression gra­tuite, au contraire, ils ont par­ticipé à cette agression
Traduction :Moncef Chahed, Groupe de Travail Prisonniers

Voice of Palestine on Oslo Accords: 20 Years After

Voice of Palestine (September 16th, 2013)

Abdelhamid Siyam on Oslo Accords: 20 Years After.
This week Voice of Palestine talks with Dr. Abdelhamid Siyam, a professor at the Centre for Middle Eastern Studies in Rutgers University. Prof. Siyam, who also worked for the United Nations for 25 years, joins us as part of our mini-series on the Oslo Accords: 20 Years After, and presents a coomprehensive critique of how and where the Oslo Accords failed the Palestinian people.
Our final piece of music is by Lebanese singer Marcel Khalife, I Chose you, My Homeland, and we dedicate it to the Palestinian people both in diaspora and in the homeland who continue to struggle for their national and human rights.
Download an audio file of today’s entire show to listen at home on your computer:

Wednesday, 11 September 2013

محمد قريقع - Mohamad Qreeqe in radio

in radio FM 107.9 at 5 a clock :-)

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=209734489196062&set=a.142951115874400.1073741825.100004785370905&type=1&theater

مساء الخير

أنتظروني غدا الساعة 5 مساءا في برنامج

((برنامج براعم فلسطين))

على إذاعة صوت الأسرى 107.9 FM
من إعداد وتقديم / لينا محمود الطويل

البرنامج بيقدم 3 جوائز
من مكتبة الأندلس

المشاركة على الهواتف
2828001/2828002/2828004
والرسائل القصيرة 0597801600

كونو معنا



:  محمد قريقع - other links to Mohamad Qreeqe