http://niemieckiezbrodnie39-45.blogspot.com/2013/04/zydowska-policja-porzadkowa.html
Nazi crimes: Poland from 1939 to 1945: The Jewish Police.
Jüdischer Ordnungsdienst - Żydowska Służba Porządkowa - Jewish Order Service (Jewish Police) - Service d'Ordre Juif (Police Juive).
Organised by the Judenrat (Jewish Councils) and used in collaboration with Nazis forces inside of jewish ghettos, labour camps and concentration camps. They cooperated with Nazis in requisitions, raids, escorts of prisoners, of deportees and in deportation actions.
Créés par les Conseils Juifs et utilisés en collaboration avec les forces nazies à l'intérieur des ghettos, des camps de travail et des camps de concentration. Coopérant avec les Nazis lors des réquisitions, rafles, transferts de prisonniers et déportés ainsi que lors d'actions de déportations massives.
Since December 1940, its first Chief within the Warsaw's ghetto was Joseph Andrew Szerynski. A Polish jew who changed his name from Szenkman (or Szynkman or Szeinkman) into Szerynski. He was very known for his deep, great anti-semitism and is shown as an example of "full of hatred towards Jews", his own brothers and sisters in faith.
A partir de décembre 1940, son premier chef pour le Ghetto de Varsovie est Joseph André Szerynski. C'est un juif polonais ayant changé son nom de Szenkman (ou Szynkman ou bien encore Szeinkman) en Szerynski. Il était connu pour son fort et profond antisémitisme et servit d' "exemple même du haineux anti-juif par excellence" envers ses propres co-religionnaires.
The Historian Raul Hilberg's researches show that inside of Warsaw's ghetto 2,500 jewish Policemen worked. Their Chief was Joseph Andrew Szerynski. His Assistant was Jacob Lejkin (Leykin). Inside of Lodz ghetto worked 1,200 jewish Policemen and in Lvov/Lwow Ghetto (today Lviv, Ukraine) have worked 500 jewish Policemen from the Ordnungsdienst.
L'historien Raul Hilberg démontre à travers ses recherches que 2 500 hommes de la Police Juive étaient en service au sein du Ghetto de Varsovie. Leur chef était Joseph André Szerynski, son assistant Jacob Lejkin/Leykin. Dans le ghetto de Lodz, 1 200 hommes de la Police Juive et dans le ghetto de Lwow/Lvov (Lviv aujourd'hui, en Ukraine) 500 policiers juifs de l'Ordnungsdienst.
Anatol Chari, a former member of this Jewish Police Service, describes his work in escorting of food, protecting of food reserves, controlling of bakery workers, patrols, visits and home's food confiscations. He describes too how the jewish policemen took part in crooking, management and in hiding of food for themselves, in sex abuses and sexual relationships for food or in preparation of transports to the camps.
Anatole Chari, un ex-membre de la Police Juive décrit son travail quotidien: escorte et accompagnement des transports alimentaires, protection des réserves et magasins alimentaires, contrôle des ouvriers dans les boulangeries, patrouilles et visites à domicile et confiscation de la nourritures chez les particuliers, escroqueries commises par la Police Juive dans le détournement de la nourriture destinée à la population pour ses propres hommes, abus sexuels ou viols contre la nourriture ou bien la préparation des convois vers les camps.
Agents of this Jewish Police were young men, all volunteers, who served inside of the ghetto as support and supply forces to the German soldiers in controls, patrols and as entrance guards within the jewish sector. They were especially bad seen by the jewish population from the ghetto in times of troubles in several ghettos, because of their participation in the organisation of people deportations to the death camps.
Les agents de la Police Juive étaient des jeunes hommes, tous volontaires, qui servaient de force d'appui aux soldats allemands à l'intérieur des ghettos dans leur rôle de gardiens d'ordre et de gardes à l'entrée du secteur juif. Ils étaient particulièrement mal vus par la population juive lors de troubles ou révoltes organisés dans plusieurs ghettos, notamment par leur participation à l'organisation de convois de déportation des populations vers les camps de la mort.
Citations:
"The Jewish Police managed by the SS and Gendarmes pounced on the ghetto like wild animals. Each day, to save himself, each Jewish Policeman arrived with seven persons he has captured: friends, relatives, parents, cousins. Some of these Policemen, who have offered their old parents or grandparents, said to the Germans that "these persons will die quickly in any case".
"La Police Juive, dirigée par les SS et les Gendarmes se ruait sur le ghetto comme des animauw sauvages. Chaque jour, pour sauver sa propre peau, chaque Policier juif arrivait vers les Allemands avec sept personnes qu'il avait réussi à capturer: ses amis, ses proches, ses parents, grands-parents, ses cousins... Certains de ces Policiers, présentant leur proches âgés se justifiaient en disant: "de toute façon ils n'ont plus beaucoup de temps à vivre".
Bernard Goldstein. Five Years in the Warsaw Ghetto. Dolphin, Doubleday. New York, 1961).
"The Jewish Police had been very bad noticed by the population for its bad behaviour and practises even before its participation to the death transports organisation. Contrary to the Polish Police which didn't participate in raids to labour camp, the Jewish Police, asked for it. Highly and especially corrupted, vile and immoral, the Jewish Police reached the top level of cruelty participating in deportation process of their brothers and sisters in faith, sending them th the Death. But the Jewish Police has been prepared to this dirty and hard work. That is why it has been well and professionally realised. Now, we can ask ourselves how it could be possible ? What happened that the Jews, usually intelligent and clever people, often lawyers (a majority of officers were before the IIWW lawyers) took part in killing themselves their own brothers ?"
"La Police Juive avait une très mauvaise opinion parmi la population, et ce même bien avant sa participation lors des déportations. Contrairement à la Police Polonaise, laquelle ne prenait pas part lors de rafles pour les camps de travail, la Police Juive, elle, prenait part activement à ce travail rebutant. Très corrompue, immorale à souhait, elle à atteint le summum de cruauté lors de la phase de déportation. Personne ne s'est plaint dans ses rangs de ce travail sale, dégradant, consistant à mener vers la mort ses propres frères et sœurs. La Police Juive fût préparée à ce travail dans son âme et conscience. Il fût brillamment réalisé. Aujourd'hui, on essaie de répondre à la question: Comment est-ce que cela a pu se produire que des Juifs, gens cultivés, intelligents, avocats pour la plupart (une grande majorité parmi les officiers avant la Guerre étaient avocats) ont ils-pu mettre la main à la pâte pour conduire à la mort leurs propres frères ?"
Emanuel Ringelblum, "Chronique du ghetto de Varsovie/Chronicle of Warsaw's ghetto", with Artur Eisenbach, editions Czytelnik, Warszawa/Varsovie/Warsaw 1988, page 426.
"The Jewish Police gave proofs of its incomprehensible and savage brutality. Where came from this kind of hatred in our Polish Jews ? When have we brought up so many hundreds of killers, who kidnap children on the streets, who push them to the military lorries or to the Umschlag ?"
"La Police Juive a fait preuve d'une brutalité totalement incompréhensible et sauvage. D'où est venue cette haine chez nos Juifs polonais ? Quand et où avons-nous élevé ces plusieurs centaines de criminels, qui kidnappent des enfants dans la rue, qui les poussent dans des camions militaires ou bien vers les Umschlags ?"
Emanuel Ringelblum, "Chronique du ghetto de Varsovie/Chronicle of Warsaw's ghetto", with Artur Eisenbach, editions Czytelnik, Warszawa/Varsovie/Warsaw 1988, page 427).
Jüdischer Ordnungsdienst - Żydowska Służba Porządkowa - Jewish Order Service (Jewish Police) - Service d'Ordre Juif (Police Juive).
Organised by the Judenrat (Jewish Councils) and used in collaboration with Nazis forces inside of jewish ghettos, labour camps and concentration camps. They cooperated with Nazis in requisitions, raids, escorts of prisoners, of deportees and in deportation actions.
Créés par les Conseils Juifs et utilisés en collaboration avec les forces nazies à l'intérieur des ghettos, des camps de travail et des camps de concentration. Coopérant avec les Nazis lors des réquisitions, rafles, transferts de prisonniers et déportés ainsi que lors d'actions de déportations massives.
Since December 1940, its first Chief within the Warsaw's ghetto was Joseph Andrew Szerynski. A Polish jew who changed his name from Szenkman (or Szynkman or Szeinkman) into Szerynski. He was very known for his deep, great anti-semitism and is shown as an example of "full of hatred towards Jews", his own brothers and sisters in faith.
A partir de décembre 1940, son premier chef pour le Ghetto de Varsovie est Joseph André Szerynski. C'est un juif polonais ayant changé son nom de Szenkman (ou Szynkman ou bien encore Szeinkman) en Szerynski. Il était connu pour son fort et profond antisémitisme et servit d' "exemple même du haineux anti-juif par excellence" envers ses propres co-religionnaires.
The Historian Raul Hilberg's researches show that inside of Warsaw's ghetto 2,500 jewish Policemen worked. Their Chief was Joseph Andrew Szerynski. His Assistant was Jacob Lejkin (Leykin). Inside of Lodz ghetto worked 1,200 jewish Policemen and in Lvov/Lwow Ghetto (today Lviv, Ukraine) have worked 500 jewish Policemen from the Ordnungsdienst.
L'historien Raul Hilberg démontre à travers ses recherches que 2 500 hommes de la Police Juive étaient en service au sein du Ghetto de Varsovie. Leur chef était Joseph André Szerynski, son assistant Jacob Lejkin/Leykin. Dans le ghetto de Lodz, 1 200 hommes de la Police Juive et dans le ghetto de Lwow/Lvov (Lviv aujourd'hui, en Ukraine) 500 policiers juifs de l'Ordnungsdienst.
Anatol Chari, a former member of this Jewish Police Service, describes his work in escorting of food, protecting of food reserves, controlling of bakery workers, patrols, visits and home's food confiscations. He describes too how the jewish policemen took part in crooking, management and in hiding of food for themselves, in sex abuses and sexual relationships for food or in preparation of transports to the camps.
Anatole Chari, un ex-membre de la Police Juive décrit son travail quotidien: escorte et accompagnement des transports alimentaires, protection des réserves et magasins alimentaires, contrôle des ouvriers dans les boulangeries, patrouilles et visites à domicile et confiscation de la nourritures chez les particuliers, escroqueries commises par la Police Juive dans le détournement de la nourriture destinée à la population pour ses propres hommes, abus sexuels ou viols contre la nourriture ou bien la préparation des convois vers les camps.
Agents of this Jewish Police were young men, all volunteers, who served inside of the ghetto as support and supply forces to the German soldiers in controls, patrols and as entrance guards within the jewish sector. They were especially bad seen by the jewish population from the ghetto in times of troubles in several ghettos, because of their participation in the organisation of people deportations to the death camps.
Les agents de la Police Juive étaient des jeunes hommes, tous volontaires, qui servaient de force d'appui aux soldats allemands à l'intérieur des ghettos dans leur rôle de gardiens d'ordre et de gardes à l'entrée du secteur juif. Ils étaient particulièrement mal vus par la population juive lors de troubles ou révoltes organisés dans plusieurs ghettos, notamment par leur participation à l'organisation de convois de déportation des populations vers les camps de la mort.
Citations:
"The Jewish Police managed by the SS and Gendarmes pounced on the ghetto like wild animals. Each day, to save himself, each Jewish Policeman arrived with seven persons he has captured: friends, relatives, parents, cousins. Some of these Policemen, who have offered their old parents or grandparents, said to the Germans that "these persons will die quickly in any case".
"La Police Juive, dirigée par les SS et les Gendarmes se ruait sur le ghetto comme des animauw sauvages. Chaque jour, pour sauver sa propre peau, chaque Policier juif arrivait vers les Allemands avec sept personnes qu'il avait réussi à capturer: ses amis, ses proches, ses parents, grands-parents, ses cousins... Certains de ces Policiers, présentant leur proches âgés se justifiaient en disant: "de toute façon ils n'ont plus beaucoup de temps à vivre".
Bernard Goldstein. Five Years in the Warsaw Ghetto. Dolphin, Doubleday. New York, 1961).
"The Jewish Police had been very bad noticed by the population for its bad behaviour and practises even before its participation to the death transports organisation. Contrary to the Polish Police which didn't participate in raids to labour camp, the Jewish Police, asked for it. Highly and especially corrupted, vile and immoral, the Jewish Police reached the top level of cruelty participating in deportation process of their brothers and sisters in faith, sending them th the Death. But the Jewish Police has been prepared to this dirty and hard work. That is why it has been well and professionally realised. Now, we can ask ourselves how it could be possible ? What happened that the Jews, usually intelligent and clever people, often lawyers (a majority of officers were before the IIWW lawyers) took part in killing themselves their own brothers ?"
"La Police Juive avait une très mauvaise opinion parmi la population, et ce même bien avant sa participation lors des déportations. Contrairement à la Police Polonaise, laquelle ne prenait pas part lors de rafles pour les camps de travail, la Police Juive, elle, prenait part activement à ce travail rebutant. Très corrompue, immorale à souhait, elle à atteint le summum de cruauté lors de la phase de déportation. Personne ne s'est plaint dans ses rangs de ce travail sale, dégradant, consistant à mener vers la mort ses propres frères et sœurs. La Police Juive fût préparée à ce travail dans son âme et conscience. Il fût brillamment réalisé. Aujourd'hui, on essaie de répondre à la question: Comment est-ce que cela a pu se produire que des Juifs, gens cultivés, intelligents, avocats pour la plupart (une grande majorité parmi les officiers avant la Guerre étaient avocats) ont ils-pu mettre la main à la pâte pour conduire à la mort leurs propres frères ?"
Emanuel Ringelblum, "Chronique du ghetto de Varsovie/Chronicle of Warsaw's ghetto", with Artur Eisenbach, editions Czytelnik, Warszawa/Varsovie/Warsaw 1988, page 426.
"The Jewish Police gave proofs of its incomprehensible and savage brutality. Where came from this kind of hatred in our Polish Jews ? When have we brought up so many hundreds of killers, who kidnap children on the streets, who push them to the military lorries or to the Umschlag ?"
"La Police Juive a fait preuve d'une brutalité totalement incompréhensible et sauvage. D'où est venue cette haine chez nos Juifs polonais ? Quand et où avons-nous élevé ces plusieurs centaines de criminels, qui kidnappent des enfants dans la rue, qui les poussent dans des camions militaires ou bien vers les Umschlags ?"
Emanuel Ringelblum, "Chronique du ghetto de Varsovie/Chronicle of Warsaw's ghetto", with Artur Eisenbach, editions Czytelnik, Warszawa/Varsovie/Warsaw 1988, page 427).
No comments:
Post a Comment