Search This Blog

Monday 9 April 2012

Was gesagt werden muss auf Türkisch von Nuray Inceoglu

Zorbalar boyun egdirip
Organize sevinc cigliklariyla
hükmediyor, Iran halkini yokedecegine
bir atom bombasi ihtimali dahi cünkü
Ilk saldirgan olma hakkini bize verir diyor…

Iyi de ben neden hala,
kendime yasakliyorum bu, (zorba) ülkenin adini aleni anmayi
yillardir – gizli kapakli da olsa- kontrol edilip ettirilemeden, nükleer gücünü artiraduran.

herkesin lal olup nihan kaldigi bu halin kölesi kendi suskunlugum, tasiyamadigim yalan sirtimda koca bir külfet
ve mecburiyet, uymazsan kaideye hükmen „anti-semit“ lik pek bi bildik …

simdi, benim ülkemde
ki, esi benzeri olmayan bir sucun faili
her firsatta ve kerrelerce defalarca hesabi sorulup, siradan bir is baglantisinda bile tazminatini ödemesi beklenen..
endisenin kendisini kanita kaine sayarak,
ispat edilmemis atom bombasinin varoldugu iddia edilen yörelere , herseyi yokedebilecek roket basligini sevk yetenegindeki özel bir denizalti daha
günah diyetidir diye hazircevapca zikredilerek, Israil’e gönderilen,
artik söylenmesi gerekeni söyleyecegim

Neden simdiye kadar sessiz kaldim?
Asla düzeltemeyecegine hükmettigim bir kusru tasiyan soyumla, Israil devletine bagli ve hic bitmeyecek bagimla , bu gercegi dillendirmek haddi asmak olur, vebalimdir yapamam bunu , dedim…

Neden bu yaşıma kadar bekledim,
Son mürekkebimle bunları söylemek için:
Nükleer güç İsrail, zaten kırılgan olan dünya barışını tehdit ediyor.
Çünkü yarın çok geç olacağından bunun söylenmesi gerekiyor;
Çünkü, biz zaten yeterince suçlu bir geçmişe sahip Almanlar olarak,
Öngörülebilecek bir suçun taşeronlarına dönüşebiliriz.
İtiraf ediyorum: Artık sessiz kalmayacağım.
..

iki bölüm eksik...
Transleted into Turkish by Nuray Inceoglu

No comments:

Post a Comment

Twitter Bird Gadget